Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

keep turning

  • 1 berbalik-balik

    keep turning

    Indonesia-Inggris kamus > berbalik-balik

  • 2 membalik-balikkan

    keep turning

    Indonesia-Inggris kamus > membalik-balikkan

  • 3 αμφιπεριστρωφάν

    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφᾶ̱ν, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (epic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (attic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφᾶ̱ν, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (epic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > αμφιπεριστρωφάν

  • 4 ἀμφιπεριστρωφᾶν

    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφᾶ̱ν, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (epic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (attic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφᾶ̱ν, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (epic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > ἀμφιπεριστρωφᾶν

  • 5 αμφιπεριστρώφα

    ἀ̱μφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres imperat act 2nd sg
    ἀμφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres imperat act 2nd sg
    ἀμφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ἀμφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αμφιπεριστρώφα

  • 6 ἀμφιπεριστρώφα

    ἀ̱μφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres imperat act 2nd sg
    ἀμφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres imperat act 2nd sg
    ἀμφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
    ἀμφιπεριστρώφᾱ, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀμφιπεριστρώφα

  • 7 ressasser

    ressasser [ʀ(ə)sase]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    [+ pensées, regrets] to keep turning over ; [+ plaisanteries, conseil] to keep trotting out
    * * *
    ʀ(ə)sase
    verbe transitif ( ruminer) to brood over [échec, pensées]; to dwell on [regrets, malheurs]; ( rabâcher) to keep trotting out (colloq) [griefs, conseils] ( à quelqu'un to somebody)
    * * *
    ʀ(ə)sase vt
    1) (= remâcher) to keep turning over
    2) (= redire) to keep trotting out
    * * *
    ressasser verb table: aimer vtr ( ruminer) to brood over [échec, pensées]; to dwell on [regrets, malheurs]; ( rabâcher) to keep trotting out [griefs, conseils] (à qn to sb); phrase mille fois ressassée phrase that has been trotted out a thousand times; théorie ressassée hackneyed theory.
    [rəsase] verbe transitif
    1. [répéter] to go ou harp on about

    Dictionnaire Français-Anglais > ressasser

  • 8 doordraaien

    [verder draaien] keep turningcontinue turning/to turn, figuurlijk go on, figuurlijk keep moving
    [doldraaien] slip not bite, have/be stripped
    voorbeelden:
    1   de motor laten doordraaien keep the engine running/on
    [door iets heen laten gaan] twist/put through
    [met betrekking tot groenten] withdraw (from the market)
    voorbeelden:
    1   ik zal er een schroef doordraaien I'll put a screw in it

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > doordraaien

  • 9 αμφιπεριστρωφάσθαι

    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf mp
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf mp

    Morphologia Graeca > αμφιπεριστρωφάσθαι

  • 10 ἀμφιπεριστρωφᾶσθαι

    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf mp
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf mp

    Morphologia Graeca > ἀμφιπεριστρωφᾶσθαι

  • 11 στρωφούμενον

    στρωφάω
    turn constantly: pres part mp masc acc sg (attic epic doric ionic)
    στρωφάω
    turn constantly: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric ionic)
    στρωφέομαι
    keep turning round: pres part mp masc acc sg (attic epic doric)
    στρωφέομαι
    keep turning round: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρωφούμενον

  • 12 στρωφήσομαι

    στρωφάω
    turn constantly: aor subj mid 1st sg (attic epic ionic)
    στρωφάω
    turn constantly: fut ind mid 1st sg (attic ionic)
    στρωφέομαι
    keep turning round: aor subj mp 1st sg (epic)
    στρωφέομαι
    keep turning round: fut ind mp 1st sg

    Morphologia Graeca > στρωφήσομαι

  • 13 στρωφάω

    στρωφάω, poet. and [dialect] Ion. Frequentat. of στρέφω,
    A turn constantly, ἠλάκατα ς. keep turning the wool, i.e. spin, Od.6.53, al.;

    πηδάλιον παλάμῃ

    steer,

    AP9.242

    (Antiphil.): metaph.,

    βουλὴν ἀμφὶ πολὺν στρώφα χρόνον A.R.3.424

    ;

    δαίμων.. βίου στρωφῶσα πορείην Nonn.D.48.381

    : —[voice] Pass., turn oneself about, keep turning,

    κατ' αὐτοὺς στρωφᾶτ' Il.13.557

    ; roam about, wander, δηρὸν ἑκὰς ς. 20.422; ἐπὶ δῆμόν τε πόλιν τε visit cities, Hes.Op. 528;

    καθ' Ἑλλάδα.., ἀνὰ νήσους Thgn.247

    ;

    ἀνὰ τὴν πόλιν Hdt.2.85

    ;

    ἄλλῃ κἄλλῃ δωμάτων S.Tr. 907

    : hence, move freely in a place, abide there,

    κατὰ μέγαρα Il.9.463

    , cf. Hp.Art.60; ἐν λέχει στρωφώμενος, i.e. claiming a husband's rights, A.Ag. 1224;

    ἐν νέοις στρωφωμένη E.Alc. 1052

    ;

    ἐν Διδύμοις στρωφωμένου ἠελίοιο Orph.Fr.285.16

    ; of the heavenly bodies, revolve, Man.2.34.
    II intr., στρωφᾶν for

    στρωφᾶσθαι, ἐπὶ γαῖαν A.R.3.893

    , cf. Orph.Fr.285.46.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στρωφάω

  • 14 rimuginare

    rimuginare v.tr. e intr.
    1 ( frugare) to rummage; to rummage through
    2 ( agitare nella mente) to brood over (sthg.), to turn over in one's mind: che cosa stai rimuginando?, what are you turning over in your mind?; rimuginare il passato, to brood over the past; non stare a rimuginarci sopra, lascia perdere!, don't keep turning it over in your mind, forget it!
    * * *
    [rimudʒi'nare] 1.
    verbo transitivo to chew over, to brood over [ problema]; to ruminate on [ decisione]
    2.
    verbo intransitivo (aus. avere) to brood (su over)
    * * *
    rimuginare
    /rimudʒi'nare/ [1]
     to chew over, to brood over [ problema]; to ruminate on [ decisione]
     (aus. avere) to brood (su over).

    Dizionario Italiano-Inglese > rimuginare

  • 15 στρωφώμαι

    στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    στρωφάω
    turn constantly: pres ind mp 1st sg
    στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)
    στρωφέομαι
    keep turning round: pres subj mp 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρωφώμαι

  • 16 στρωφῶμαι

    στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 1st sg (attic epic ionic)
    στρωφάω
    turn constantly: pres ind mp 1st sg
    στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 1st sg (attic epic doric ionic)
    στρωφέομαι
    keep turning round: pres subj mp 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρωφῶμαι

  • 17 στρωφώντ'

    στρωφῶντα, στρωφάω
    turn constantly: pres part act neut nom /voc /acc pl
    στρωφῶντα, στρωφάω
    turn constantly: pres part act masc acc sg
    στρωφῶντι, στρωφάω
    turn constantly: pres part act masc /neut dat sg
    στρωφῶντι, στρωφάω
    turn constantly: pres ind act 3rd pl (doric)
    στρωφῶντι, στρωφάω
    turn constantly: pres subj act 3rd pl (epic doric ionic)
    στρωφῶντε, στρωφάω
    turn constantly: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    στρωφῶνται, στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    στρωφῶνται, στρωφάω
    turn constantly: pres ind mp 3rd pl
    στρωφῶνται, στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    στρωφῶντο, στρωφάω
    turn constantly: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    στρωφῶνται, στρωφέομαι
    keep turning round: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρωφώντ'

  • 18 στρωφῶντ'

    στρωφῶντα, στρωφάω
    turn constantly: pres part act neut nom /voc /acc pl
    στρωφῶντα, στρωφάω
    turn constantly: pres part act masc acc sg
    στρωφῶντι, στρωφάω
    turn constantly: pres part act masc /neut dat sg
    στρωφῶντι, στρωφάω
    turn constantly: pres ind act 3rd pl (doric)
    στρωφῶντι, στρωφάω
    turn constantly: pres subj act 3rd pl (epic doric ionic)
    στρωφῶντε, στρωφάω
    turn constantly: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    στρωφῶνται, στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    στρωφῶνται, στρωφάω
    turn constantly: pres ind mp 3rd pl
    στρωφῶνται, στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    στρωφῶντο, στρωφάω
    turn constantly: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    στρωφῶνται, στρωφέομαι
    keep turning round: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρωφῶντ'

  • 19 στρωφώνται

    στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    στρωφάω
    turn constantly: pres ind mp 3rd pl
    στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    στρωφέομαι
    keep turning round: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρωφώνται

  • 20 στρωφῶνται

    στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 3rd pl (attic epic ionic)
    στρωφάω
    turn constantly: pres ind mp 3rd pl
    στρωφάω
    turn constantly: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric ionic)
    στρωφέομαι
    keep turning round: pres subj mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > στρωφῶνται

См. также в других словарях:

  • Keep On Loving You (album) — Keep On Loving You Studio album by Reba Released August 18, 2009 …   Wikipedia

  • keep the wheels turning — phrase to make something continue to happen or operate It’s people like him that keep the wheels of commerce turning. Thesaurus: to make something continue or last longersynonym Main entry: wheel …   Useful english dictionary

  • Turning Stone Resort & Casino — Turning Stone Casino and Resort is a resort owned and operated by the Oneida Indian Nation in Verona, New York. The facility opened July 16, 1993 and offers golf amenities (on and off site golf courses, one of PGA quality, and an indoor golf… …   Wikipedia

  • Keep Moving — Álbum de Madness Publicación 1984 Género(s) Ska /Pop Duración 43:18 Discográfica Stiff Reco …   Wikipedia Español

  • Keep Moving — est un album du groupe Madness. Liste des pistes FACE A Keep Moving (McPherson/Smyth/Foreman) Michael Caine (Smyth/Woodgate) Turning Blue (McPherson/Foreman) One Better Day (McPherson/Bedford) March of the Gherkins (Barson/Thompson) Waltz Into… …   Wikipédia en Français

  • Keep Talking — Chanson par Pink Floyd extrait de l’album The Division Bell Pays Angleterre Sortie 30 mars 1994 Durée 6:06 Genre Rock pr …   Wikipédia en Français

  • Turning point of the American Civil War — There is widespread disagreement over the turning point of the American Civil War. While the Battle of Gettysburg (often cited in combination with Battle of Vicksburg) is the most widely cited, there are several arguable turning points in the… …   Wikipedia

  • keep — 1 /ki:p/ verb past tense and past participle kept /kept/ 1 NOT GIVE BACK (T) to have something and not need to give it back: You can keep it. I don t need it. | Try it for a week and we guarantee you ll want to keep it. 2 NOT LOSE (T) to continue …   Longman dictionary of contemporary English

  • Turning — Turn Turn (t[^u]rn), v. t. [imp. & p. p. {Turned}; p. pr. & vb. n. {Turning}.] [OE. turnen, tournen, OF. tourner, torner, turner, F. tourner, LL. tornare, fr. L. tornare to turn in a lathe, to rounds off, fr. tornus a lathe, Gr. ? a turner s… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • keep the wheels turning — to make something continue to happen or operate It s people like him that keep the wheels of commerce turning …   English dictionary

  • Keep Moving — Infobox Album | Name = Keep Moving Type = Album Artist = Madness Released = January 20 1984 Recorded = Genre = Ska/Pop Length = 43:18 Label = Stiff Records Producer = Clive Langer, Alan Winstanley Reviews = * Allmusic Rating|3|5… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»